PARLAM L'OCCITAN DAU LEMOSIN
Pour écouter, cliquez sur le petit triangle à gauche de la barre de commande son.
Vous pouvez avancer ou reculer avec le pointeur de la souris sur le petit bouton foncé.
Retour page d'accueil
Téléchargez : fichier
audio Version imprimable
PRUMIERA
LEIÇON
LEMOSIN
E OCCITAN
Bonjorn
vautres!
Me 'pele
Micheu,
Sei
Lemosin ;
Sei
occitan perque ieu parle la mesma linga que mos amics :
- los
Provençaus,
-
los Gascons,
-
los Lengadocians,
-
los Auvernhats,
Sem tots
occitans.
Te
tanben, si ses lemosin, ses Occitan.
Mon pair
e ma mair son d'aquí.
Ilhs
parlen pas mau nòstra linga.
Mas
qu'es mon grand pair que parle lo mielhs ;
eu l'a
totjorn parlada, dins son vilatge.
L'occitan, qu'es la linga de mon pòple, daus paisans e de tots
los trabalhaires : lo maçon, lo menusier, lo bargier, lo bolengier ...
Qu'es
per quò qu'ai enveja de la parlar.
*******
VOCABULARI
:
lo pair
(le père) ; la mair (la mère) ; mielhs (mieux)
; l'enveja (l'envie).
CHAVILHAS :
e (et)
; dins (dans) ; qu'es per quò (c'est pour cela) ;
per
aquò (pour cela)
EXPRESSIONS :
te
tanben (toi aussi), me tanben ...
L’ACCENT
TONIC :
règle
d’accentuation
Dans
les mots terminés par une consonne :
la
dernière syllabe est tonique : l’occitan
-
Dans les mots terminés par une voyelle :
l’avant-dernière
syllabe est tonique : la linga
Quand
il y a exception à cette règle générale,
la
syllabe tonique porte un accent écrit :
1-
toujours aigu dans le cas de i : aquí
2-
soit aigu, soit grave dans le cas de a, o :
-
l’accent aigu ne modifie pas la prononciation de la voyelle :
preniá,
pastissariá
-
l’accent grave la modifie : papà, nòstra
L'ARTICLE
DEFINIT :
lo
Lemosin la Lemosina
los Provençaus las
lingas
CONJUGASONS :
Present
de l'Indicatiu
Pronoms |
Èsser, Estre (être) |
Aver (avoir) |
ieu, (iu, i’) |
sei, (sai) |
(i ') ai |
tu |
ses |
(t ') as |
eu, ela ,(‘la) |
es |
a |
nos, nautres |
sem, som |
avem, (am) |
vos, vautres |
setz |
avetz, (atz) |
ilhs, elas, (‘las) |
son |
an |
iú,
tu... emploi facultatif
Parlar
(parler) verbe regular
parle
parlas
parla
parlem, parlam
parlatz
parlen, parlan
REMARCA :
Eu
l'a totjorn parlada (toujours parlée) ;
accord du participe.
© 2013 Jean Delage