PARLAM L'OCCITAN DAU LEMOSIN
Retour page d'accueil
Pour écouter cliquez sur le petit triangle à gauche de la barre de commande son.
Vous pouvez avancer ou reculer avec le pointeur de la souris sur le petit bouton foncé.
Téléchargez : fichier
audio Version imprimable
SETESMA LEIÇON Divendres (vendredi)
‘NA SERADA A LA MAISON
Apres lo sopar, ma mair levet la taula e portet la vaissela dins l'aiguiera.
Vaisselerem tots dos ; ma mair, ela, lavet ; e me essugei.
Puei nos n-anerem a la sala comuna. Mos parents volgueren visar la television.
Quò me plaguet gaire, perqué aime mielhs demorar dins ma chambra e l'i escoltar daus disques.
Aime plan tots los chantaires occitans, que son nombros, e tanben la musica pòp ; e me faudriá ‘chabar de legir lo darrier limerò de La Clau Lemosina, ‘na revista que legiguei totjorn emb beucòp de plaser quilhs darriers mes.
Mas, paubre dau bon díu ! Qu'es desjà mai de dietz oras e me fau ‘nar jaser (jaire)
Aguei pas tant chaud que còp la nuech passada ; me'n nirai querre ‘n' autra cuberta .
Ten ! Vese que ma mair me metet daus linçòus tot pròpes.
Segur que l'i farai de braves somnhes quí dedins !
Deman me levarai dabora e sirai lo prumier a dejunar .
Quò sirá dissades ; mon pair trabalhará pas.
Quò fai que tot lo monde siran a la maison per lo marende (disnar) .
-:-:-:-:-:-:-:-
VOCABULARI : la serada (la soirée) ; l'aiguiera (l'évier) ;
vaisselar (faire la vaisselle) ; eissujar (essuyer)
‘chabar (finir) ; lo mes (le mois) ;
jaser, jaire (se coucher) ; querre (chercher) ;
la cuberta (la couverture) ; un linçòu (un drap) ;
un somnhe (un rêve) ; lo marende, lo disnar
(le repas de midi) .
EXPRESSIONS : paubre dau bon díu ! (mon dieu) ; ten ! (tiens) ;
quò fai que... (si bien que)
CHAVILHAS : puei (puis) ; l'i (y) ; emb (avec) ; dedins (dedans) ; dabora (tôt).
COLLECTIUS : l'idée de "collectivité" exige le pluriel
- tot le monde siran quí
-chas La Vernha vengueren (vinrent)
- la gent disseren que non (dirent)
CONJUGASONS
: Preterite de l'Indicatiu
Portar (régulier) |
|
Metre (régulier) |
|
|
|
portei |
|
metei |
porteres |
|
meteres |
portet |
|
metet |
porterem |
|
meterem |
porteretz |
|
meteretz |
porteren |
|
meteren |
|
|
|
Legir (lire) inchoatif |
|
Voler (irrégulier) |
|
|
|
leg-igu-ei |
|
volguei |
leg-igu-eres |
|
volgueres |
leg-igu-et |
|
volguet |
leg-igu-erem |
|
volguerem |
leg-igu-eretz |
|
volgueretz |
leg-igu-eren |
|
volgueren |
N.B. - plaguet (il plut), de Plaire ò Plaser ;
- fau (il faut), de Faler ;
- faudriá (il faudrait), de Faler.
DEMONSTRATIU :
quilhs darriers mes (ces) ;
quilhs-quí (ceux-ci) = quilhs d'aquí.
© 2013 Jean Delage