PARLAM L'OCCITAN DAU LEMOSIN
Retour page d'accueil
Pour écouter cliquez sur le petit triangle à gauche de la barre de commande son.
Vous pouvez avancer ou reculer avec le pointeur de la souris sur le petit bouton foncé.
Téléchargez : fichier
audio Version imprimable
NOVESMA LEIÇON Diumenc (dimanche)
NÒSTRE LEMOSIN
Aüei nos nos leverem tots dabora : tota la familha e mai lo pretengut de la Martina devem ‘nar passar la jornada au Mas de la Vau ente resten mon grand e ma granda.
Lai l'i sem tots plan uros perqué tornem trobar tot çò qu'es nòstre.
L'i a dengueras bassetz de bestias : dos chavaus e ‘n asiron ; vint vachas emb tretze vedelons, quauques buòus ponhauds.
Quand pòde trobar quauqua libertat quò me plai de ‘nar tochar lo bestiau o l'auvelhas. Qu'es plasent tanben de veire los ganhons minjar la bacada, d'auvir los chens que japen quante ‘ribe.
Mon grand-pair vòu pas que la proprietat se perda, ni que son ben siá vendut ; eu vòu pas que l'i áia dau monde per especular sus lo país, que li rauben çò qu'es seu, ni que venhan s'installar los qu'aguessan mai d'argent .
Qu'es per quò que mon oncle Andríu decidet de prener la proprietat e de la far valer. Volem pas èsser liquidats e laissar crebar la terra ente sem nascuts.
Mas l'i a beucòp de dangiers per los lemosins.
Dins la valada ente avem lo mas, ilhs vòlen crear ‘n estanc de pres de cent ectaras, qu'ilhs disen un "plan d'aiga" , per l'i far venir los toristas que ‘chaptaran tot e faran los senhors .
Los notables mai los promotors son d' acòrd per nos botar defòra , au nom de la lei e de l'interès generau, disen-t-ilhs.
L'i a pas longtemps, ilhs fagueren parier pres de Lubersac (Liberçac), per installar l'armada, coma sus lo plateu dau Larzac e a La Cortina .
Devem pas los laissar far ; si de non, aurem jamai lo drech de viure en Lemosin ni d'èsser occitans.
VOCABULARI : lo pretengut (le fiancé) ; restar (habiter) ; lo grand (le grand-père) ;
‘n asiron (un ânon) ; un vedelon (un petit veau) ; un buòu ponhaud
(un boeuf à l'embouche) ; tochar (garder) ; l'auvelha (la brebis) ;
un ganhon (un cochon) ; la bacada (la pâtée) ; auvir (entendre) ;
‘ribar (arriver) ; lo país (la terre) ; raubar (voler) ; nascut (né) ;
‘n'ectara (un hectare) ; fagueren (ils firent) ; l'armada (l'armée)
EXPRESSIONS : botar defòra (expulser) .
CHAVILHAS : lai (là) ; çò que (ce que) ; quand, quante (quand) ;
pres (près) ; si de non (sinon) .
PER COMPTAR :
11 onze, vonze |
40 quaranta |
12 dotze |
50 cinquanta |
13 tretze |
60 seissanta |
14 quatòrze |
70 setanta, seissanta-dietz |
15 quinze |
80 quatre-vints |
16 setze |
90 nonanta, quatre-vint-dietz |
17 dietz-e-set, dietz-set |
100 cent |
18 dietz-e-uech, dietz-uech |
200 dos cents |
19 dietz-e-nòu |
1000 mila |
20 vint |
2000 dos mila |
30 trenta |
1977 mila nòu cent seissanta dietz-set |
PARTICIPI PASSAT :
liquidat |
liquidada |
liquidats |
liquidadas |
vendut |
-uda |
-uts |
-udas |
auvit |
-ida |
-its |
-idas |
escrich |
-icha |
-ichs |
-ichas |
INDEFINITS :
quauque jorn, quauqua libertat, quauques buòus, quauquas bestias
POSSESSIUS :
Es meu c'est à moi |
Es nòstre à nous |
Es teu " à toi |
Es vòstre à vous |
Es seu " à lui, à elle |
Es lor à eux, à elles |
CONJUGASONS :
Present du Subjontiu
Èsser (irrég.) |
|
Aver (irrég.) |
|
|
|
siá |
|
àia |
sias |
|
aias |
siá |
|
àia |
siam |
|
aiam |
siatz |
|
aiatz |
sian |
|
aian |
Raubar (rég.) |
Se perdre (irrégu.) |
Venir (rég.) |
|
|
|
Que raub-e |
Que me perd-a |
Que venh-a |
Que raub-es |
Que te perd-as |
Que venh-as |
Que raub-e |
Que se perd-a |
Que venh-a |
Que raub-em |
Que nos perd-am |
Que venh-am |
Que raub-etz |
Que vos perd-atz |
Que venh-atz |
Que raub-en |
Que se perd-an |
Que venh-an |
REMARCA : tornar trobar (retrouver)
© 2013 Jean Delage