PARLAM L'OCCITAN DAU LEMOSIN
Retour page 10
Pour écouter cliquez sur le petit triangle à gauche de la barre de commande son.
Vous pouvez avancer ou reculer avec le pointeur de la souris sur le petit bouton foncé.
Lue par François
Gane de la
Montagne Limousine, d'Eymoutiers.
Téléchargez : fichier
audio Version imprimable
Dietzesma
leiçon :
François
Gane(parler de la
Montagne Limousine)
LO GRAND BIRAUIA SUS LA “PETA-SI-QUÒ-PÒT” DE SON NEBOT
Lo nebot dau grand Birauia es a la mòda, coma iò son tots los jòunes dau jorn d’aüei : piaus longs, pantalons petaçats, “ticheurte” coma disen en francés, sabe ieu que de mai... Son pitit nom : Piere, mas Birauia lo ‘pela Piaron.
Quau nebot a ‘na motò. Qu’es ‘na japonesa, ‘na “Peta-si-quò-pòt” ; mas per petar, quò peta !
Diumenc passat, Piaron venguet veire son oncle a Vira-Tranuja.
– Tonton, vòles-te venir far un pitit torn en motò coma me ?
– E perqué pas ! faguet Birauia.
Quò fai que montet sur lo siclaud de darríer e veiquia la Peta-si-quò-pòt partida sus la rota de Sent-Liunard.
Piaron
fasiá virar la ponhada de la mecanica e vos garantisse que quò
enançava sus quela rota.
Birauia
ne vesiá pas passar los aubres mai los quites poteus. Per
petar, quò petava... Mas ne
fasiá pas tant chaud que quò diumenc mandin, los amics, e per ben
vos dire, Birauia se jalava sur quela motò. Credet a son nebot :
– Dija, Piaron, ‘nas pas tant redde ; mas dents se secoden dins ma gòrja !
Piaron plantet la Peta-si-quò-pòt.
– Dija-me, tonton, faguet lo nebot, si as freg a la peitrena, qu’es pas malaisat, vira ta vesta darríer-davant, quò te parará dau corrent d’er ; tant pieg per ton eschina ...
Birauia se des’bilhet e viret sa vesta darríer-davant. Piaron li aidet a enfilar las manjas e prenguet suenh de ben lo botonar sur l’eschina. E ben, quò ‘nava mielhs ! Birauia ne sentiá pus tant lo vent. E ‘riberen au Pont de Noblac ...
Mas vai te far fotre ! Sabe pas coma Piaron faguet son compte, mas la Peta-si-quò-pòt esropiet, manquet lo tornant e volet dins lo caniveu. À ! Filh de garça ! Quò n’en faguet ‘na brava bradassada ! Piaron ‘net s’esvenlar au mitan de la rota e lo paubre Birauia se tornet trobar dins la davantura de ‘na botica, esfetjat coma un grapaud. Quò faguet ‘n atropament ; lòs gendarmas ‘riberen e s’ocuperen d’abòrd de Birauia, lo pus mau ‘dobat daus dos.
Piaron aviá pas de mau ; se tornet levar, s’eissunhet e auviguet credar. Eu se desviret e veguet l’atropament davant la botica. « Quò i es, penset-eu, mon oncle es mòrt ! ».
Birauia era pas defuntat, lo filh de garça ; credava a n’en far petar lo viaduc de Sent-Liunard. Piaron se ‘pruesmet, faguet escartar lo monde e damandet aus gendarmas :
– A-t-eu
dau mau, mon tonton ? Qu’a-t-eu de credar entau ?
– Non,
respondet un gendarma ; non, quò sirá ren !... mas l’i
am trabalhat !... À ! lo chin de mau ! N’am vist lo
moment que ‘ribariam pas a li tornar lo chais en plaça, a queu
paubre Birauia ! ‘Ribavam pas a li tornar metre la testa
d’aplomb : aviá lo còu virat darríer-davant, lo paubre
diable ! Parlatz d’un trabalh !...
E ben, lòs amics, ai pas mestíer de vos dire que quò li a copat l’envia de l’i tornar montar, a queu paubre Birauia, sur la Peta-si-quò-pòt de son nebot !
Nhòrla
contada a la radiò de Limotges per PANAZÔ, pareguda dins la Cronica
Occitana dau 16 de junh 1975, dau jornau “L’ECÒ DAU CENTRE”.
© 2013 Jean Delage